Jak wzbogacić słownictwo dziecka metodą Mind Mapping i metodą techniki słów zastępczych
Adaptacja dziecka w środowisku dwujęzycznym może być naprawdę skomplikowana, np. mama mówi w innym języku niż tata, a jeszcze w innym języku mówią rówieśnicy w przedszkolu czy w szkole. Bywa też, że oboje rodzice mówią w tym samym języku, ale z uwagi na miejsce zamieszkania dziecko musi pójść do przedszkola lub szkoły obcojęzycznej, a nie zna nowego języka.
Rodzice zgłaszający się do psychologa czy logopedy często skarżą się, że ich dziecko wolno przyswaja drugi język, ma problemy z odmianą wyrazów, zniekształca je, tworząc różne neologizmy. Wychowawcy deklarują, że często występują trudności ze zrozumieniem takich dzieci. Skutkuje to nierzadko odrzuceniem przez grupę rówieśniczą. Problemy komunikacyjne mogą więc prowadzić do poważnych, negatywnych konsekwencji psychicznych dla dziecka, jak: obniżenie samooceny, poczucie osamotnienia, a nawet depresja. Często takie dzieci w starszych klasach szkoły podstawowej, gimnazjum i np. liceum mają problemy w nauce. Występują u nich trudności z płynnym czytaniem i pisaniem, częste błędy w wymowie i piśmie, kłopoty z zapamiętywaniem i koncentracją uwagi. Nierzadko diagnozowane są w kierunku specyficznych trudności w uczeniu się.
POLECAMY
Bardzo istotne jest, aby rodzice od jak najmłodszych lat zwracali się do dziecka w swoich ojczystych językach. Takie symultaniczne wychowanie zapewnia dziecku rozpoznanie melodii języka, brzmienia, intonacji, akcentu i słownictwa. Poza tym każdy z rodziców przekazuje dziecku ,,swój język’’ w połączeniu z dobrymi emocjami związanymi...