Przedstawiony poniżej program wsparcia dla rodziców wynika z mojego doświadczenia logopedy dzieci dwujęzycznych pracującego w kontekście wielojęzyczności. Jest też rezultatem kwerendy w literaturze przedmiotu. Pragnę podkreślić, że propozycja ta dotyczy współpracy z rodzinami dwujęzycznymi, ale doskonale nadaje się też do pracy w kontekście jednojęzyczności. Pamiętajmy, że rodzice dzieci dwujęzycznych mają te same problemy co rodzice dzieci jednojęzycznych, ale ponadto są obarczeni pewnymi specyficznymi trudnościami, związanymi z życiem za dala od rodziny, w obcym kraju. Liczni rodzice czują się zagubieni nie tylko ze względu na to, jak i czy w ogóle mają przekazywać język ojczysty, ale też z powodu problemów społecznych, finansowych oraz bariery językowej utrudniającej znalezienie pomocy. Najczęściej porad i informacji dotyczących dziecka i jego rozwoju językowego wyszukują w Internecie ze względu na ograniczony dostęp do specjalistów. Dlatego ani obcokrajowiec szukający pomocy u logopedy w Polsce, ani Polak, który mieszka zagranicą, nigdy nie powinni usłyszeć wyłącznie rady: „Proszę mówić do dziecka w pani (pana) najbliższym emocjonalnie, najmocniejszym języku”. Taka wskazówka nie wystarczy, aby pomóc rodzicom dziecka, u którego podejrzewamy albo diagnozujemy opóźnienie rozwoju mowy.
POLECAMY
Etap I: Zmianę trzeba odkryć
Początkowo warto dać rodzicom czas na to, żeby sami zaobserwowali, jak zwracają się do dziecka. Aby to ułatwić, proponuję nagrania komunikacji w domu za pomocą telefonu albo dyktafonu. Rodzice powinni zwrócić uwagę na to, czy denerwują się na dziecko, kiedy nie potrafi ono...